Ministries & Prayer Groups / Ministérios e Grupos de Oração

Marian Movement of Priests
(Group in Portuguese)



The MMP's concept is to encourage priests and laity to unite with the Pope through the Immaculate Heart of Mary to strengthen the Catholic Church.

The three fundamental spiritual values of the MMP are formally expressed in the founder's circulars (Father Gobi) 21, 23, and 24 as: personal consecration to the Immaculate Heart of Mary, unity and devotion to the Pope, and leading the faithful to trust the Virgin Mary.

The MMP places special emphasis on the power of praying the Holy Rosary and Eucharistic Adoration as effective means of strengthening the Church..




            Click HERE for more information



Movimento Sacerdotal Mariano 
(Grupo em Português)


O conceito de MSM é incentivar sacerdotes e leigos para se unirem com o Papa por meio do Coração Imaculado de Maria para fortalecer a Igreja Católica.

Os três valores espirituais fundamentais da MSM estão formalmente expressos nas circulares do Padre Gobi (seu fundador) de número 21, 23 e 24 como: consagração pessoal ao Imaculado Coração de Maria, união e devoção ao Papa, levando os fiéis a confiar na Virgem Maria.

O MSM possue uma  ênfase especial sobre o poder da oração do Santo Rosário e Adoração Eucarística como meio eficaz de fortalecer a Igreja ..


        
Clique AQUI para maiores informações



Catholic Charismatic Renewal Group
"Novo Cenáculo"  
(Group in Portuguese)


Our mission is to serve God by working with the Church in its primary mission of Evangelization, through the power of the Holy Spirit. We are working towards the day when each person, and the Church as a whole, embraces baptism in the Holy Spirit as the power of personal and communal transformation with all the graces and charisma needed for the up building of the Church and for our mission in the world, by empowering the people of God through proclamation, formation and communication.












              Click HERE for more information 



Grupo da Renovação Carismática Católica
"Novo Cenáculo"(Grupo em Português)

Nossa missão é servir a Deus trabalhando com a Igreja em sua missão principal da evangelização, através do poder do Espírito Santo. Estamos a trabalhar para o dia em que cada pessoa, e a Igreja como um todo, abraça o batismo no Espírito Santo como o poder de transformação pessoal e comunitária com todas as graças e carismas necessários para a edificação da Igreja e para a nossa missão no mundo, através da capacitação do povo de Deus através da proclamação, formação e comunicação.











               
            Clique AQUI para maiores informações



Knights of Columbus
(Council in Portuguese)



Imagine being part of an organization that fills your heart and your mind with the joy of giving to others and the feeling that comes with making a difference.

Knights are Catholic men, 18 years of age and older, who are committed to making their community a better place, while supporting their Church. Being a Knight is more than camaraderie; it is being involved with your community; it is supporting your local Catholic Church, while enhancing your own faith; it is about protecting and enhancing your family life. 

Its eight-page Overview Booklet (pdf, 415k) gives additional information about what it means to be a member of the Knights of Columbus.

If you would like to become a member of our Knights of Columbus Council, please contact us.





Cavaleiros de Colombo
(Conselho em Português)


Imagine fazer parte de uma organização que enche o seu coração e sua mente com a alegria de dar aos outros e a sensação trazida por fazer a diferença.

Os Cavaleiros são homens católicos, acima de 18 anos de idade, que estão empenhados em fazer a sua comunidade um lugar melhor, apoiando a sua Igreja. Ser um Cavaleiro é mais que camaradagem, é estar envolvido com sua comunidade, é estar apoiando a sua Igreja Católica local, reforçando simultaneamente a sua própria fé, é proteger e melhorar a sua vida familiar.

O Livreto com uma Visão Geral (Overview Booklet - pdf, 415k) de oito páginas fornece informações adicionais sobre o que significa ser um membro dos Cavaleiros de Colombo.

Se você gostaria de se tornar um membro do nosso Conselho dos Cavaleiros, por favor, entre em contato  conosco.







Holy Spirit Feast
(Portuguese Commission)






In Portugal, the Holy Spirit feast is closely related to the devotion to Queen Isabel, who in 13th century donated her crown as a votive gift to The Holy Ghost, begging for famine ravaging her country to stop. 

The same queen, later canonized by the Church, started the tradition to feed the poor on Pentecost. 

As a continuation of this tradition, food and wine is still distributed under the Holy Spirit celebrations, and the churches display replicas of the queen’s crown.


 Click HERE for more information 



Festa do Espírito Santo
(Comissão Portuguesa)

Em Portugal, a festa do Espírito Santo está intimamente relacionada com a devoção à Rainha Isabel, que no século 13 doou sua coroa como um presente votivo ao Espírito Santo, implorando para a fome que assolava o seu país terminasse. 

A mesma rainha, mais tarde canonizada pela Igreja, começou a tradição de alimentar os pobres no dia de Pentecostes. 

Como uma continuação desta tradição, comida e vinho ainda hoje são distribuídos nas celebrações do Espírito Santo, e as igrejas exibem réplicas da coroa da rainha.

Clique AQUI para maiores informações



Liturgy Group 







The parish liturgy group works closely with the priest to prepare the Sunday liturgy as well as the different highpoints of our liturgical year – Advent, Christmas, Lent and Easter. It can also help organise different ministry groups involved in parish liturgies, e.g. Ministers of the Word, Ministers of the Eucharist, altar servers.

While we celebrate the same feasts, year after year, in Church, it is important to remember that the community who celebrates these feasts is different. The work of the liturgy group is to allow the mysteries of each season be experienced, anew and afresh.

Working as a group takes time and patience, and it is important to discover what talent or gift each one brings to the group. 

If you would like to become a member of our parish liturgy group, or would like support and resources for the group, please contact us.



                    Grupo de Liturgia


O grupo de liturgia da paróquia trabalha em estreita colaboração com o sacerdote para preparar a liturgia dominical, bem como os pontos altos diversos do nosso ano litúrgico - Advento, Natal, Quaresma e Páscoa. Pode também ajudar a organizar grupos de diferentes ministérios envolvidos nas liturgias paroquiais, por exemplo, Ministros da Palavra, Ministros da Eucaristia, coroinhas.

Enquanto celebramos as mesmas festas, ano após ano, na Igreja, é importante lembrar à comunidade que estas festas são diferentes. O trabalho do grupo de liturgia é permitir que os mistérios de cada estação sejam experimentados, novamente de uma forma diferente.

Trabalhar em grupo, leva tempo e paciência, e é importante descobrir qual talento ou dom cada um traz para o grupo.

Se você gostaria de se tornar um membro do nosso grupo liturgia da paróquia, ou gostaria nos apoiar e prover recursos para o grupo, entre em contato conosco.



Christian Formation Group 
(Catechists)




Christian Formation is a group that assists parents in the formation of Catholicism. We provide enrichment and instruction for our families and what we provide can only enrich what you as a family, teach, live and celebrate. We are only a tool that can help you make your life more faith-filled.

We are at your service.











                    Click HERE for more information 




        Grupo de Formação Cristã (Catequistas)


A formação cristã é um grupo que ajuda os pais na formação do catolicismo. Nós fornecemos o enriquecimento e instrução para as nossas famílias e o que nós fornecemos só pode enriquecer o que você como família, ensina, vive e celebra. Somos apenas uma ferramenta que pode ajudá-lo a tornar sua vida mais cheia de fé.

Estamos ao seu serviço.


Clique AQUI para maiores informações













                               
                                    Acolytes


Since the early days of the Church, God has called men and boys to assist with the celebration of the Holy Eucharist in a special way.  It is a tremendous privilege to be at the Altar of God, serving Him there, 
and assisting the celebrant and the people in the offering of the Holy Mysteries.

There are various duties for Acolytes during the Service:  lighting the candles, carrying the Cross or the torches, holding the Prayer Book for the Deacon or Priest, assisting at the Offertory or the Ablutions, ringing bells or handling the censer. 

Please feel free to contact us if you are interested to know more about the acolyte ministry and/or if you would like to become one. 


                                
                                Acólitos

Desde os primeiros tempos da Igreja, Deus tem chamado homens e meninos para ajudarem com a celebração da Santa Eucaristia de uma maneira especial. É um tremendo privilégio de estar no altar de Deus, servindo-O e auxiliar o celebrante e as pessoas na oferta dos Santos Mistérios.

Existem várias funções para Acólitos durante o serviço: acender as velas, carregar a cruz ou as tochas, segurar o Livro de Oração para o diácono ou sacerdote, auxiliando no Ofertório ou nas abluções, tocar sinos ou manusear o incensário.

Por favor, não hesite em contactar-nos se você está interessado em saber mais sobre o ministério de acólitos e / ou se você gostaria de se tornar um.

Sacred Heart of Jesus Group 
(Group for couples only - in Portuguese)



"Only the Heart of Christ who knows the depths of his Father's love could reveal to us the abyss of his mercy in so simple and beautiful a way" (From the Catechism. P:1439).

The Sacred Heart (also known as Most Sacred Heart of Jesus) is one of the most famous religious devotions to Jesus' physical heart as the representation of his divine love for humanity.

"The prayer of the Church venerates and honors the Heart of Jesus just as it invokes his most holy name. It adores the incarnate Word and his Heart which, out of love for men, he allowed to be pierced by our sins. Christian prayer loves to follow the way of the cross in the Savior's steps". (From the Catechism. P: 2669).
                 
           Click HERE for more information



Sagrado Coração de Jesus 
(Grupo somente para casais - em Português)

"Só o Coração de Cristo que conhece as profundezas do amor do Pai pôde revelar-nos o abismo de sua misericórdia em tão simples e bela maneira" (Catecismo P:. 1439).

O Sagrado Coração de Jesus (também conhecido como Sacratíssimo Coração de Jesus) é uma das devoções religiosas mais famosas para o coração físico de Jesus como a representação de seu amor divino para a humanidade.

"A oração da Igreja venera e honra o Coração de Jesus assim como o grupo invoca o seu Nome Santíssimo. Adoram o Verbo encarnado e seu Coração que, por amor aos homens, permitiu que fosse transpassado por nossos pecados. A oração cristã ama seguir o caminho da cruz nos passos do Salvador ". (Do Catecismo P:. 2669).

Clique AQUI para maiores informações



Legion of Mary 
(Groups in Portuguese & English)


The Legion of Mary was founded in Dublin, Ireland on 7 September 1921. It is a lay catholic organisation whose members are giving service to the Church on a voluntary basis in almost every country.

The object of the Legion of Mary is the glory of God through the holiness of its members developed by prayer and active co-operation in Mary’s and the Church’s work.

The unit of the Legion of Mary is called a praesidium, which holds a weekly meeting, where prayer is intermingled with reports and discussion. Persons who wish to join the Legion must apply for membership in a Praesidium.

The Legion sees as its priority the spiritual and social welfare of each individual. The members participate in the life of the parish through visitation of families, the sick, both in their homes and in hospitals and through collaboration in every apostolic and missionary undertaking sponsored by the parish.

                Click HERE for more information



Legião de Maria 
(Grupos em Português & Inglês)

A Legião de Maria foi fundada em Dublim, Irlanda no dia 7 de setermbro de 1921. É uma organização católica leiga na qual seus membros servem a Igreja como voluntários em quase todos os países.

O objetivo da Legião de Maria é a glória de Deus através da santidade de seus membros desenvolvidos pela oração e cooperação activa em Maria e do trabalho da Igreja.

A unidade da Legião de Maria é chamada de Praesidium, que mantém uma reunião semanal, onde a oração é misturada com relatórios e discussões. Pessoas que desejam ingressar na Legião deve solicitar a adesão em um Praesidium.

A Legião vê como prioridade o bem-estar espiritual e social de cada indivíduo. Os membros participam na vida da paróquia através de visitação das famílias, dos doentes, tanto em suas casas e nos hospitais e através da colaboração em cada empreitada apostólica e missionário promovida pela paróquia.

Clique AQUI para maiores informações



Romeiros (Pilgrims)
(Group in Portuguese)






In 1522, a mudslide caused by an earthquake nearly buried Villa Franco do Campo on the Azorean island of Sao Miguel. In 1547, an earthquake rocked Terceira. In 1563, there were five violent earthquakes on Sao Miguel due to volcanic activities at Painha do Norte. Because of these and other eruptions and earthquakes, the villagers of the Azores took to the roads — not as refugees, but as Romeiros, or pilgrims.

Taking nothing but a walking staff, a shawl against the breeze and a rosary, they tramped the roads, chanting prayers. The marchers were given beds for the night in houses and barns along their pilgrimage. Householders along the way came to their gates with bread, cheese and milk, feeding the pilgrims who begged God on behalf of all. Although those walkers in the 1500s prayed for an end to earthquakes, today’s marchers dedicate their prayers to world peace, to sick family members or to the memory of a deceased relative who marched here or in Portugal.

                 Click HERE for more information



Romeiros
(Grupo em Português)


Em 1522, um deslizamento de terra causado por um terremoto quase enterrou Villa Franco do Campo, na ilha açoriana de São Miguel. Em 1547, um terremoto abalou a ilha daTerceira. Em 1563, houve cinco terremotos violentos em São Miguel devido a atividades vulcânicas na Prainha do Norte. Devido a essas e outras erupções e terremotos, os moradores dos Açores foram para as estradas - não como refugiados, mas como Romeiros, ou peregrinos.

Tomando apenas um cajado, um xale contra a brisa e um rosário, eles caminhavam pelas estradas, entoando orações. Os manifestantes receberam camas para passar a noite em casas e celeiros ao longo de sua peregrinação. Os chefes de família ao longo do caminho vinham a suas portas com queijo, pão e leite, alimentando os peregrinos que imploravam a Deus em nome de todos. Embora os caminhantes em 1500 oravam pelo fim dos terremotos, os manifestantes de hoje dedicam suas orações para a paz mundial, os membros doentes de suas famílias ou para a memória de um parente falecido que marchou aqui ou em Portugal.

Clique AQUI para maiores informações



Senhor Santo Cristo dos Milagres (The Holy Christ)
(Portuguese Commission)



The festivities known as Lord Holy Christ of Miracles Festival date back to the end of the 17th century with the fame of the miracles obtained through the intercessors of the Lord Holy Christ, whose image is venerated in the Convent of Our Lady of Hope, in San Miguel Island (Azores). 

The procession dates from that period. The blessing of the bread and meat on Saturday marks the start of the festivities, followed on Sunday by the procession with the image under its famous baldachin decorated with flowers. .

 Click HERE for more information 



Santo Cristo dos Milagres
(Comissão Portuguesa)


As festividades conhecidas como Senhor Santo Cristo dos Milagres, data do final do século 17, com a fama dos milagres obtidos por meio dos intercessores do Senhor Santo Cristo, cuja imagem se venera no Convento de Nossa Senhora da Esperança, na ilha de São Miguel (Açores).

A procissão remonta a esse período. A bênção do pão e da carne no sábado marca o início das festividades, seguido no domingo pela procissão com a imagem em seu famoso baldaquino decorado com flores.
 

Clique AQUI para maiores informações



Music Group 
(Groups in Portuguese & English)



We are always seeking interested and committed singers and instrumentalists to assist us at our masses to help us proclaim the Word of God. 

For those interested in joining the evening music group, let us know what instrument you play or if you would like to take part as a singer. 

If you would like to become a member of our parish Music group, or would like support and resources for the group, please contact us.












Grupo de Música 
(em Português & Inglês)

Estamos sempre em busca de cantores e instrumentalistas interessados ​​e comprometidos a nos ajudar em nossas missas para nos ajudar a proclamar a Palavra de Deus.

Para aqueles interessados ​​em ingressar no grupo de música, nos informe qual instrumento você toca ou se você gostaria de participar como cantor(a).

Se você gostaria de se tornar um membro do nosso grupo de música paroquial, ou gostaria de apoiar e promover recursos para o grupo, entre em contato conosco. 















Art and Décor Group








This ministry  that happens behind the scenes but makes a huge impact on our worship. This committee works throughout the year to ensure the environment in which we celebrate matches the Church season and seasons of the year. Without this group, what you see in our church for décor would remain the same for Christmas, for Lent for Easter and for summer. 

This dedicated group of people is looking for always welcoming new team members, whether that is for a season such as Advent & Christmas or Lent & Easter or if you can sew or arrange flowers or iron or help with planning; there are many roles. Young or old, male or female we invite you to share your gifts and talents and help this committee to continue to provide our community with environment and décor that encourages our worship. The more hands the lighter the load.

If you would like to become a member of our parish Art and Décor group, or would like support and resources for the group, please contact us.



                    Grupo de Arte e Decoração

Este ministério que acontece nos bastidores, mas tem um impacto enorme em nossa adoração. Esta comissão trabalha durante todo o ano para garantir que o ambiente em que celebramos coincida com o calendário da Igreja e as estações do ano. Sem este grupo, o que você vê em nossa igreja como decoração permaneceria o mesmo para o Natal, para a Quaresma para a Páscoa e para o verão.

Este grupo de pessoas dedicadas está sempre acolhendo novos membros para a equipe, mesmo que seja por uma temporada, como o Advento e Natal, Quaresma ou Páscoa, ou se você pode costurar, fazer arranjos de flores, ajudar a passar a roupa a ferro ou ajudar no planejamento, há muitas tarefas. Jovem ou idoso, homem ou mulher, convidamos você a compartilhar seus dons e talentos e ajudar esta comissão para continuar a prestar este serviço à nossa comunidade com a ambientação e decoração que nos ajuda em nossa adoração. Quanto mais "mãos" mais leve a "carga".

Se você gostaria de se tornar um membro do nosso grupo de Arte & Decoração paroquial, ou gostaria de apoiar e prover recursos para o grupo, entre em contato conosco.